SKY IS THE LIMIT: COMPLEMENTS BY JUD BOWNESS

 

  COMPLEMENTS 

  *******************

This Anthology of Verses SKY IS THE LIMIT, translated from Rajasthani into English by multi-lingual Poetess and translator Rajni Chhabra is significant in so many ways. 

These trans-verted poems open door of words from Rajasthani language and shed light on culture, traditions, natural surroundings and geographical conditions of beautifully distinct land.

Becoming a doorway through which these fantastically talented poetesses can be seen and heard . It enlightens, educates and surfaces points of view otherwise would be lost by a wayside.

It's so refreshing to be able to read, understand and absorb the bravery, beauty,  kindness and emotions written and displayed by such talented writers.

These 25 enlightened poetesses give more than simple images that reach out through words and feelings and give their hearts to a world that otherwise would never have seen them.

Bravo, bravo!

JUD BOWNESS

Poet

Boston ( U S)



CONTENTS

****************

1. Abhilasha Pareek

   Rose, Summer Vacations

2. Anita Vipula

     I am not a Plaything, Summer

3. Anju

   Lunar Eclipse, Mother, Scarecrow, Peacock

4. Ankita Kagadansh 

    Sparrow,  Infused, Earthen Lamp and Wick

5. Asha Sharma

      Deserted Village, Wish, True Words

6. Bharti Purohit

    Father, Chains

7. kamana Rajawat

    Bugcho, Community Square for Gossipping

 8. Krishna Acharya

     String of Beads, I am a Tree, Children of This Generation

  9. Krishna Kumari

      With Sunrise, You Know Better, Our Abode

  10. Manisha Arya Soni

        I Bow to You, O! Spinning Wheel, Mother before Going to Operation-theatre

   11. Mansi  Sharma

          Anklet, Khejri, Tortoise, New Relation

   12. Meenakshi Borana

         Identity of Woman, Ordinary Woman, Longing, Haikus

    13. Meenaksi Pareek

          Agony of Tree, I  Aspire for Such a World

    14. Neelam Pareek

          Sapling of Love, Where is My Sky? When Did I Ever Forget?

    15. Nirmala Rathore

           Creation of a Poem, Cloudlet of Reveries

     16. Sanghmitra Rathore

            Your Eyes, Bliss of Joy

      17. Sanju Shrimali

            Liberation, Sand, Woman, Bosom Buddy, Paid off Debt

      18. Santosh Mayamohan

           Wax, Aarti, Recall, Teachings, Avenge, Reputation

     19. Sapna Verma

           High-Spirited Woman, Grass and Woman, Afflictions, From D/O to W/O, I am a Free Bird

     20.  Shakuntala Sharma

              Nimboli, Mother-tongue

      21. Sharda Krishna

             Roti or Poem, Ring

       22. Sharmila Soni

              Pleading of Unborn Daughter, Daughters

       23. Siya Chaudhary

              Fly High, All Agree,  Abkhai

       24. Sundar Parakh

             Who Knows? Is It Plain-Sailing? Nature

       25. Sunita Bishnolia 

              An Office-Going Woman, So That No Ahilaya is Resurrected


ABHILASHA PAREEK

ROSE

******

O! Rose

You tell me....

How do you bloom daily

How do you embellish daily

How do you keep smiling daily

How do you look more refined daily


Though you know very well

You will wither away

After two days


Your rosy-pink petals

Will wither one by one

Your fragrance, your coolness

Is evanescent daily


Still

You bloom daily

You  prettify yourself daily

You look more charming daily

You keep on smiling daily.


Glancing at me, then smilingly replies

That rose addressing me

I bloom, prettify, smile 

And become more refined

Everyday

Because, by each and every petal

I shed my fragrance and coolness

I keep alive my smile


For this reason 

I bloom daily

I prettify myself daily

And become more refined daily.



 SUMMER VACATIONS

**********************

Those summer vacations have vanished

That merriment of summer-vacations is lost

Ushering of maternal grandmother has disappeared 

Affectionate cuddling of grandmother have disappeared

Those summer-vacations.....


After departure of maternal grandmother

Where has gone tune of beating on drum

Gaining weight due to milk and cream

Where has gone that persuasion by her

In peak noon, fiery winds

Where has gone shade of *Kerunda tree

Hitting with stones on mango tree

Where has gone that gang of naughty children 


Drooling 

On the very sight of melons and watermelons

Where has that saliva gone

Picking in plenty *kakriya-kheera

Sucking mango-seeds

Where has gone that notion of pleaders

*Choupadh -pasa, snake and ladder

Where have disappeared those *Goutiyan-kodiyan-and ladders

Sprinkling water on hot terrace

Cooling down beddings

Sound of flash of light

Beholding stars in midnight

Sound of barking of dogs

Fresh morning breeze and wee hours

Where have these vanished


Where have gone those summer-vacations?

Where has gone that merriment of summer-vacations?


*Kerunda: cranberry jelly

* Choupadh -pasa: a traditional ludo game 

*  Goutiyan-kodiyan : coins and dice in Choupadh



ANITA VIPULA

 I AM NOT A PLAYTHING

***********************

My heart can feel

Can reveal itself

Can feel

Can muse

And is capable of

Distinguishing 

Between  good and bad

Still I am under so much vigilance

I am not a chained prisoner

Listen!

I am not a plaything.


You intend to keep me

Chained utterly

You intend that

I should eat

Whatsoever you serve me

If I ever try to utter somehow

You want to lock my mouth

I an a living entity

Not a cattle

Listen! 

I am not a plaything.

You gave me birth

But never planned to educate me

You got me married at a very early age

And deemed yourself free

From all liabilities towards me

I consumed my whole life

In  beautifying my  home

Comparing me with Goddess

You tried to flatter me

I am a female

Not any Goddess

Listen! 

I am not a plaything.


Male has 

Plenty of attachment

With my body

And for sake of self

Battle of life has to be fought

Play with me in whatever way

You are pleased

But where is essence of sentiments

I am not a life-less entity

Listen! 

I am not a plaything.


It is claimed that

Society has changed a lot

But, can I  survive in it?

Can enjoy my real life

Can breathe heartily

Today,  I have assumed 

My own responsibility

 I know my potentialities 

I am not burden on anyone

Listen! 

I am not a plaything.


SUMMER

**********

Summer with fiery flames all around

Emitting hot wind and scorching heat


This thirsty land is craving for water

This forlorn earth is like mirage


All the villages are facing scarcity of water

 Restless and fed-up,  life is base


Temperature has risen to melting level of mercury

Earth is burning like blazing flame


Rich persons are comfortable with A C

Blood of poor is twitching with hard-work


This summer turns human into human

This summer boosts fate of peasants.




ANJU 

 LUNAR ECLIPSE 

****************

Darling of mother and father

Grows like sours on palm

With passing time

Sleep of family vanishes

Before she grows into a young lady

For managing her costumes

And petty amounts 

For other rituals

Oxen are sold

And last fragment of 

Ancestral land


Thrusting her head 

On shoulder of her brother

Crying bitterly

The nightingale 

Departs for her new home

Mending torn clothes of the poor

Putting patches on it

The whole life passes

All the joy of heart dries up

Like dry earth

She wants to complain

But words stick to 

Her parched tongue

Whenever she misses badly

Her parental home and 

Ripe-aged parents

Flow of her tears does not stop

Howsoever she might try to control

Nobody is moved 

Whether she is happy or not

But Constellations

Playing in sky are

Moved by her plight

Worthy moonlight has not 

Showered blessings on her yet

God knows when this anguished earth

Comes between scorching Sun 

And the moon

Offering her cover

Removes all her pain

In pitch darkness of eclipse 

Caresses her softly

Hugging her tightly

Soothes her

Bright eyes of the girl

Start glimmering

Just as the Moon shines

More brighter after eclipse.



MOTHER

***********

Light of dry eyes

A tender shoot

Growing in 

Emotions-deprived heart

Crimson light of

Rising sun

Cool moonlight 

Of moon

Heart is in all smiles

Shining glow in 

Sweat of forehead

Innocent joy

Derived from 

Getting gift

In beds of fields

In trickle of water

And in lush-green fields

Mother seems to be

Smiling always.


SCARECROW

*************

Confused

In choice of

Old or new 

Human -beings

Dressed in

Half-tattered clothes

Speaking in weird fluent language

Seem as if

Scarecrow has become alive.


PEACOCK

***********

Three varieties of

Ornamental feathers of  

Peacock are like

Three stages of our life

Crest beautifying

Forehead of peacock 

Is symbolic of 

Childhood

Full of comforts

Colourful enchanting feathers

Symbolize rainbow-coloured youth

And grey paws

Are indicative of 

Helpless old age.


ANKITA KAGADANSH 

*****************

SPARROW

 From one branch 

To another

Sparrow hops

Catches and kills insects


Flies in sky

Lands on

Tender branch

She is not scared of

Breaking of that branch

She has full faith

In her vision 

And in her wings


Mother  trained her for flight

Eyes and wings rare

Gifted by fate

But guts are

Developed by sparrow

On her own

Flies herself

Kills insects 

Sparrow flies with her guts!



INFUSED

*********

 Fasts that my mother

Used to observe

When were these 

Handed over to me

I never realized

But, without fail

I observe austerity 

And recite those narratives

That settled in my voice 

With spontaneity 

From voice of mother

Exactly same to same

 I was not even aware of it.


 I am well-versed with

As many songs

As my mother knew

I catch cold exactly

As my mother used to

I, too, have headaches

Just as she is used to

My heels ache exactly

Like her aching feet

 I take meal only after

Serving meals to others

As was her routine


Maa!

When did you 

Settle in me

Ditto.


 EARTHEN LAMP AND WICK

****************************

If son is

Earthen-lamp of home

Daughter is wick

Treat both as equal.

Then only

Home flourishes 

And gains prosperity


Earthen lamp alone

Imparts light to home

Why masses have this notion

Without wick

Has anybody seen 

The earthen -lamp

Diffusing light.


We will have to apprehend

Significance of lamp and wick

Along with earthen-lamp

Significance of wick

Has to be acknowledged.


 


ASHA SHARMA

*****************

DESERTED VILLAGE

********************

O, Hawk Kuckoo!

Tell me

Why don't you sing in *Sawan now?

O, Black bumble-bee

Why don't you dance on flowers now?

Why *panghat is devoid of water now?

Why *Choupals are deserted?

Why doe not move with galloping pace 

Young Gopal in mango-grooves?

Mango-groves have dried.

O, Nightingale! Why don't you sing?

Without cattle, habitat seems like graveyard

Fields are deserted as all are migrating to towns

O, milkmaid, why don't you measure gush of milk now?

Why don't you mix *mishree in butter of Kanha?

Shade of Bunyan and Peepal tree sheds tears

Branches have dried up

Now, who enjoys swings on branches of *Neem

O, Sparrow! Why don't you sing in sweet and shrill voice 

Waiting for beloved gone to foreign lands

Why don't you reveal your heart now?


 *Choupals : community space in village

 *Sawan : monsoon 

* panghat: community well

 *mishree : sugar candy


 WISH

******

O, my heart!

You become like ocean

That encloses rain

In its lap

But, for sake of 

Turning into cloud again

O, heart!

You become like cloud

That transforms again

For sake of filling 

 Lap  of earth.


 TRUE WORDS

**************

Rivers that mingle into sea

They remain full of waves

Rivers that mingle with worthless destination

They will get thorns only

Without striving with waves

Can lap be full of pearls?

Without struggling with thorns

Can favourite destination be attained?

Without getting scared of pitch-dark nights

O, human! Keep pacing forward in dark nights

In dense layer of light

You are sure to get one or two stars

Even if your path is stony

Don't be scared , O, human!

Keep moving ahead.

Embrace this uneven land, with open arms

You might be confronted with pointed pebbles

But don't get disheartened

You will be bestowed with precious stones

From lap of earth.


 

BHARTI PUROHIT

*********************

 FATHER

*********

When father was alive

 Everything was perfect

Merry-making and laughing heartily

Father boosted our will-power

 Immeasurable affection persisted

We had everything

When he was with us

Our home had identity due to him

Now, devoid of him

Home has turned into house

Words had very existence in father

Words are silent after his departure

After his ultimate departure

Innumerable books have

Lost their interpretation

We are ourselves unaware

How many unspoken words

Remained confined in heart only

And got entangled in whirlpool of heart

A deep silence has spread 

In inner cores of heart

Utter silence like that of desert

A pretentious laughter 

Just to make a show off

Unushered, complicated

Only memories reign in mind

Limitlessly.



CHAINS

*********

Breaking cage

 I might fly high

Any moment

You might impose

Lacs of restrictions on me

In spite of it

I will create space for myself

In wide sky

Yeah, due to my birth as female

I have to peep a lot within me

Indulge in self-introspection

This world might 

Chain my feet 

With shackles of 

Obsolete traditions

I will break these chains

Turn pages of history

Neither I was defeated in past

Nor will be defeated in future

All the liabilities of this life

Are acceptable to me

I will abide by customs

I am female

And I insist that

You, too, know

This life is not as easy going 

As you deem it to be.


KAMANA RAJAWAT

BUGACHO

************

I have noticed

My grandma

Opening her *Bugacho

Whenever she found time

Shuffling clothes

Kept on searching for long

Then, again tied its string.


And mother, too

During dusting prior to

Festivals of Holi-Diwali

Used to open her box

For putting clothes in sun

Used to move hand on these

Very tenderly.


And me too

In days of spare time

When I relax

Open old diaries

Amba kadhi, Gaanje kee kali

I have read so many times 

Still , I caress these with my eyes.


Like Ma and Grandma

Perhaps, we females

Try to search ourselves

In our own unaccomplished dreams

That we have forgotten 

In complicasies of household

We have mingled ourselves 

In the soil of house

Probing self is just an attempt

And a means of self-amusement.

  

*Bugacho: A box shaped bag of cloth, tied with string after folding.

 



KRISHNA ACHARYA

************************

  STRING OF BEADS

**********************

I am not familiar with

Principles of sects and religion

I don't apprehend meaning of

Prayers  

Ma! I don't know

What is latent meaning 

In string of beads

That you made me wear


What fruit  will be gained

By maintaining it properly

I don't know price of the

Pearl of strings that you made me

Wear round my neck


Still, I  am wearing it till date

Around my neck

Not because I like it

But,  I keep on wearing it 

Because you made me wear it


In this necklace are

 Infused my deep faith

And fathomless depth of

Emotions of your heart


I am not wearing this necklace

I am wearing the passion

The sentiment of your deep faith.


 I AM A TREE

*************

I not only view

But apprehend as well

That about me

Innumerable verses 

Can be composed


I am tree who has stuck 

To the affection-brimmed bosom of earth

Sipping nectar from it

I have entrusted my whole life

To creatures and cattle dwelling in it

For livelihood and for survival


Holding upright 

My branches and foliage

I invoke God for strength 

To provide shade to travellers 

With my greenery

I turn into a resting place 

Along with my own family

I get access to family of human-beings

Even across sky.

 CHILDREN OF THIS GENERATION

***********************************

Children of this generation

With the rise of day

Bloom like sunflower

For sake of seeking knowledge

Go to school 

Holding heavy bags


They are not scared of 

Any ghostly appearance

They don't believe in baseless notions

They compose new stories daily

For future


Children of this generation

Don't get tired, observe patience

They are same inward and outward


Children of this generation

Discuss plans to save water

They discuss about harvesting

Gold from earth

Fly high in sky


Children of this generation

Make new plans

Create new job avenues

Maintain a new life-style

Just, they don't about

Ancestral vocations.





KRISHNA KUMARI

**********************

WITH  SUNRISE

****************

Accomplishing

All the domestic chores

After Sunrise

She moves towards

Her fields

Holding bundle of roti 

On her head

And flanking infant 

Reaches her husband

Handing over food to him

Starts feeding her infant.


After completing 

All these basic work

She starts working in field

Grudging and plucking weeds

Creating boundaries

For holding water

Performing all these chores

When, day reaches its peak 

Starts cutting *siyaag hurriedly

Plucking fodder hastily

And makes a heavy bundle

Holding it on head

Her neck bends

But, she does not have any option 

Simply moves back to home

Managing somehow to reach home

She gets occupied with
 
Cooking evening meals

How much exhausted she is

At the end of day

Only she knows or her God

Such diligent are

Women of our village

Such is our village.
               

                                   

YOU KNOW BETTER

*************************
How blessed is this tiny sparrow

This tiny sparrow

Whenever she feels like measuring

The earth and vast sky

Spreads her wings and takes flight

She sits for feeding herself on grains

Sometimes on tree

Sometimes hopping on grass

She starts playing with 

Unfamiliar he and she sparrows

Nobody demands any 

Explanation from her

Nobody restrains her

With whom you were playing

Throughout the day

And on which tree

You spent your whole night?


And this mother cow is also free

To have her own will

For sake of grazing

Moves anywhere she likes

Sometimes she dozes 

In the mid of road

Carts, houses, people

In front of her and backwards

All stand still, trying to escape her.


And this chit of ant

In her own way

Swings here and there

Keeps on doing

What she wishes to do

Keeps on wandering

Meets another ant 

Whenever she intends

And start gossiping

On various subjects

Nobody demands explanation from them

With whom were you flirting?

Nobody imposes restrictions on them.


And this squirrel

And this rat

They, too, are at ease always

They don't have to bother about marriage

Neither botheration of moving to in-laws

Nor they are supposed to put on veils

Nor are they scared of getting burnt alive

In the fierce flames of dowry

Dare any husband treat them as foot-wear

Will be kicked to fall headlong

  

But this poor woman?

What to describe? O! God

O! This world

This world of males

What can I say? 

What can I say?

You ponder over this

You know better.


 OUR ABODE

*************

Let us move
Far away to
Distant lands
On mountains
Where nobody dwells
In deserted forest
Let us build
Our abode over there
Where only both of us live
Aloof, all alone
Between us, does nor persist
Curtain of wind
Where pigeon of our love is
Not in awe of hawk of evil-eyes



Where wind of
Pretentious customs
And traditions does not blow
Where people don't hate love
Where people are not stone-hearted
Where restrictions are not imposed on love
Where stones are not thrown on *Laila
Where *Anarkali is not wall-pinned
Lat us move there only
And build our abode.

*Laila: heroine of love saga Laila-Majnu
*Anarkali : heroine of love saga Anarkali-Salim



MANISHA ARYA SONI

*********************

I BOW MY HEAD

*********************

I bow my head
In front of 
Entire species
Of Cactus
That is growing with pride
Without any support from anybody
Which is nor worshipped by anyone
Which is not watered by anyone
Is not associated with any auspicious 
Or inauspicious ceremonies
Neither it is granting any boon
Nor accomplishing any auspicious event


But
In scorching, fiery dunes
It nurtures water in form of juice
It has preserved it in inner cores of heart
Just as 
A poor female hides her youth
With her torn, tattered clothes
This Cactus reared it so much
That it turned into medicine

If you ever apply ' Alovera Gel' on your face
Then, remember how problematic it was
For the cactus to hold water within
For a noble cause
In fiery heat
It is *Kawad-Yatra of
This seemingly worthless thorny bush
It is outcome of severe self-mortification

Whenever you see dodging face 
Of a beautiful dame.
Then, just remember-------

Kawad-yatra : Journey of a devotee carrying pitchers of holy water in a sling on his shoulders to offer to God, with  utter care lest any drop falls.

O! SPINNING-WHEEL

Is this spinning wheel
Or chum of half the population of this earth

Wheel
Daily moving 
In diverse manners
With diverse techniques
Holding handle of sewing-machine
At times steering of car
At times, in early morning hours
Managing speed of wheel of bus
Women daily doing up-down
Labourer of Narega
Or maid working unendingly in different  houses
Woman spins thread of her breaths
Continually like this spinning  wheel
Coarse-coarse.

To provide smooth- running existence 
To her family
O! Spinning wheel
Keep on revolving.


OBSERVING MA WHILE GOING TO OPERATION THEATRE

************************************************************************************

I was shuddering with fear

When my mother was moving

 To operation- theatre

Without any apparent tension

Without caring for her ailment

But, still she keeps giving instructions

Reminding her to keep milk in fridge

Telling her to set curds from milk

Putting water daily in plant of Tulsi

Caring about feeding grains to sparrows

Keeping watch on putting water in pot for birds

Worrying about giving roti to cow and dog timely


This is meaning of 

Sanctity of domesticity of a woman

A woman who is engaged in

Making home better than temple

Can not go her ultimate journey easily

Not feel attached to 

Her jewellery and costumes

She stucks again

And diverts herself 

In taking utter care of her home

Gets occupied in utilizing left-over cereals

Her vision gets struck on calendar

To notice upcoming auspicious dates and festivals

 The woman by birth

 Is attached with a 'Horse-blinder'

On this earth.



MANSI SHARMA
***********************


ANKLET

**********

I have 

Due to this reason

Removed anklet

Gifted by you

Because

Whenever 

I move ahead a step

That very moment

Its tinkling 

Makes me remind of you

And, after it

I am not able to

Step ahead.


KHEJRI

********

Khejri

Bearing

Chilling winter and frost

Storm and rain

You are standing aloof

In midst of desert


During famine of 1956

You bestowed life 

On human-beings 

With your pods and bark


Perhaps due to 

Your this sacrifice only

You have been given medal of

State tree. 


LIKE A TORTOISE

*****************

 I often think 

That  I should move out

To some other place

For sake of seeking  education

Establish myself 

And have my own will


But

Again,  I retreat

Confine

Within myself

Like a tortoise.


 NEW RELATION

******************

Why 

You are wasting time 

To see him


Whether 

He is online or not


He 

Is busy 

In developing 

New relation 

With new numbers.



   MEENAKSHI BORANA

*************************

  IDENTITY OF WOMAN

Who worships woman

Who versifies in praise of woman

Who can grasp what she ushers

Who understands her


 Who paid due regards to woman

Who bestowed woman with identity

She acquainted entire world 

With truth

She landed charm 

To customs of this world

Don't enthrone her as deity

She is dignity of humanity

Embodiment of compassion

Let the woman be

Woman only.


ORDINARY WOMAN

*******************

At peak of night

Deserted cross-road

At that spot arose

A woman

Imploringly says

Don't kill me

You won't get rich

By killing me

I am only an ill-fated being

Feeble

Due to lashes of time

I am an ordinary woman

Of this country.


 LONGING

A wish sprouts in my heart

In this picturesque evening

To sing melodiously 

Songs about my mother

Waves sway in my heart

Heart is brimmed with 

So many ideas

That my eyes turn watery

Throat is choked

Voice has turned silent

So much affection has

Arisen in my heart.


Heavenly bliss on earth is

Derived from shelter in maternal home

On this earth, for children

This is the main hope of comfort   

That corner of earth is desolate

Where laurels are not sung

In praise of mother

Such divine appearance of mother

Can not be elsewhere in whole universe.


Mother leaves behind 

Wish of comfort for herself

Meditates

As if Heaven lands on earth

When heart is 

Full of love for mother

Today, waves of new notes 

Are swaying in my throat

Light of affection is

Glowing in my heart

Mother hugs me tightly

In every re-birth on earth

I wish you to be my mother

This is my only longing.



HAIKUS  

*********

(1) 

Seven vow

Taken during wedding rituals

With changing times

False

or 

True


2. 

Life of woman

As if being ground

Between two stones 

Of grinding wheel

Domesticity

And

Profession


(3)

Keep human-virtues

Alive in you

Or else

What is difference

Between you

And  

Beast


(4)

Modernity

A blind race

End-result

Elopement

From

Traditions

And 

Cultural values.


(5)

In solving 

Complicacies of

Unpredictable life

Whole life

Is consumed.



MEENAKSHI PAREEK

 I ASPIRE FOR SUCH A WORLD

*****************************

Forehead of  the earth is glorified

By bright crimson Sun

Azure  is blue

The moon has milky glow

Plate of sky is 

Ornamented with stars

Birds fly chirping

Singing in unison

Soft, cool wind blows

Enchanting bloom all-around

I aspire for such a world


Every home has place for worship

Evenings and mornings echo 

With hymns and prayers

Hearts of human-beings are filled

With feeling of intimacy

Relations are never hurt by

Falsehood and deceit

Elders are held in esteem

Sweetness flows in speech

Human-beings, animals, group of children

All behave affectionately

No distinction of caste-creed prevails

Nobody nurtures jealousy mutually

I aspire for such a world


Prosperity reigns

May the conflicts be curbed 

Our country progresses by leaps and bounds

Granaries are full of crops always

Literacy and literature spread 

Trade of weapons comes to an end

Universal fraternity prevails

I aspire for such a world


Drinking water is available 

To each and every being

Pure air diffuses all-around

Veil of the earth remains green

Every being on this earth gets food

May not be very vast, but

Every one has a roof on his head

I aspire for such a world


Public is united

Misdeeds are shun away

Everyone is truthful

Human-beings observe humane values

Everyone is willing to serve nation

I aspire for such a world.


 I ASPIRE FOR SUCH A WORLD

*****************************

Forehead of  the earth is glorified

By bright crimson Sun

Azure  is blue

The moon has milky glow

Plate of sky is 

Ornamented with stars

Birds fly chirping

Singing in unison

Soft, cool wind blows

Enchanting bloom all-around

I aspire for such a world


Every home has place for worship

Evenings and mornings echo 

With hymns and prayers

Hearts of human-beings are filled

With feeling of intimacy

Relations are never hurt by

Falsehood and deceit

Elders are held in esteem

Sweetness flows in speech

Human-beings, animals, group of children

All behave affectionately

No distinction of caste-creed prevails

Nobody nurtures jealousy mutually

I aspire for such a world


Prosperity reigns

May the conflicts be curbed 

Our country progresses by leaps and bounds

Granaries are full of crops always

Literacy and literature spread 

Trade of weapons comes to an end

Universal fraternity prevails

I aspire for such a world


Drinking water is available 

To each and every being

Pure air diffuses all-around

Veil of the earth remains green

Every being on this earth gets food

May not be very vast, but

Every one has a roof on his head

I aspire for such a world


Public is united

Misdeeds are shun away

Everyone is truthful

Human-beings observe humane values

Everyone is willing to serve nation

I aspire for such a world.




NEELAM PAREEK

BUD OF AFFECTION

*******************

Rooted since years

In scorching heat

Of a deserted field was 

A foliage devoid tree

That was on verge of 

Turning into a stump


With a myriad -touch

Cloud of love

Caressed leaf-less tree

With sway of wind

Touched nectar-like 

Droplets of love

And sprouted 

A little sapling of love


But, prior to it 

That leaves of love 

Flourished

On that sapling

And it matured into plant

Storm of time 

Moved so ruthlessly

That it uprooted utterly

Sapling of love

Withered before maturing.



 Where Is My Sky?

****************

Maa!

You used to tell me

Daughters are like chippers

They fly away one day

But Maa

Birds fly freely 

In vast sky

If I am a bird

Where is my

Share of the sky?


WHEN DID I EVER FORGET?

***************************

When did I ever forget

That waiting for you 

Since evening till morning

My mind in awe of darkness

Those sleep devoid nights

That weaved endless dreams

I never forgot 

Those dark lonely nights

Devoid of dreams

Nights with tearful eyes

Whom could I complain

Who was mine

Of whom I was hopeful

Did not turn true to my expectations

Might not get annoyed with me

This thought also scared me

Haunted me day and night


In a corner of my heart

A sapling of hope sprouted

It withered at times

And flourished at times 

With shower of pretentious love

Nurtured, kept on growing into a tree

But, even till now

Not to mention of Nectar Fruit

Even fragrant flowers have not grown

Only some leaves have grown

With pointed ends

Even shade of this tree is

Meant for you only

In my share are only

Sharp thorny leaves.


 CREATION OF POEM

***********************

Diving in depth of heart

Swaying on swing of expressive words

In oceanic depth of heart

Swinging countless times

Words are created.


Anguish of heart

Tears flowing from eyes

Land into this pen

And versify emotions of anguish


When anguish of heart

Gets out of control

And in the heart of poet

Anguish settles down

Storms of agony start uprising

In the inner cores of heart


It may be agony of anybody

Pang of separation

or else

That situation of sadness

Patient, sobre , passionate heart of poet

Preserves that  swelling pain

In the cores of his heart


When water of ocean

Starts swinging in the cores of heart

Uprising of agony enhances

Then a writer holds his pen

That agony assumes form of 

Cloudlet of rainy season

And constantly flows 

In the form of tears of the writer

And settles down on paper


That anguish, pain 

Does not merely confine itself

To pages of copy

When by chance

Any literate person catches glimpse of it

It become a means of applause

Creating or writing poems

Is never any easy nut to crack

When is it easy to versify agony

One has to dive deep

 In ocean of pain


One has to bear anguish

Several times while composing verses

Composer gets so much deep that

Not only  his eyes

But heart also cries in pain

Gush of tears flows from

Eyes as well as inner cores of heart


Conscience feels that agony

Wherever moving

That agony is penned on paper

Writing poems, versifying 

Is not an easy task

Pen has to be dipped 

In ink of tears


Before writing on any issue

One has to dive deep into it

One has to feel it

A composer 

Absorbs himself completely

For fathoming depth of it

After following this process

Several words are incarnated on paper

In the form of poem.



CLOUDLET OF REVERIES

************************

Whenever cloudlet of reveries 

Rises again and again

My eyes shed tears

With that flow 

Ocean of my heart is filled

And in water of that ocean

My heart swings

Even afterwards

When does this

Reveries smeared cloudlet

Dispel

Ultimately

Raining continually 

Drenches my *kasumbal Chir 

Keeps me tossing in bed whole might

But

Immigrant does not come back home

Just, cloudlet smeared with reveries

Comes again and again

Who can convince 

This anguished heart

We can interpret a letter

But, neither can heart be interpreted

Nor this cloudlet of reveries

Exhausts.


*kasumbal Chir : colourful red attire worn by married ladies in Rajasthan


  

  SANGHMITRA RATHORE

   *************************

 YOUR EYES

*************

Your eyes

As if a casket of mysteries

Shimmering, like earthen-lamps of Diwali

Like stars twinkling in silvery moon-lit nights

Your eyes converse more than your lips

As if your eyes don't know how to remain silent

These are so expressive that they prevent

Your tongue from ushering

Your eyes keep on spying me

Won't let me hide any secret of mine

Unveils layers of my heart and

Disclose the entire story

Just as a child burst out 

After making so many lame excuses

About how did his dress got shabby

How it caught dust

Your eyes are neither like a maze

Nor like a thicket, which deviates from path

Your eyes are like gist of this world

Devoid of disorientation, boundless peace prevails

Love floats in your eyes

Just as reflection of sky in flowing river

I view in your eyes

Almighty glancing at me smilingly.





 BLISS OF JOY

**************

The Sun was about to set

Not a single hope of his was sold

Throughout the day

He followed so many people

With a hope to sell 

In a circumference of ten yards

He measured so many miles

Shops are about to be closed now

Crowd is dispersing

He is holding in his hand

Unsold flute

He is holding in his hand

Empty plates of food

Clouds of sadness are over-casting

His hopeful eyes

He, too, is packing, not only his bag

But shattered pieces of glass-like dreams

These pieces prick his heart

His heart is flinching

Like a hurt deer

The bundle that he carried on his shoulders

Seemed to be heavier than it was in morning

On his tiny shoulders, he was not only carrying flutes

He was carrying burden of broken roof of his home too

Evening had set 

Diffused everywhere was 

Deep silence after fair was over

He saw a boy of his own age

He was collecting peels of pleasure

Probing in his bag 

For a complete piece of happiness

Perhaps, he, too, was looking for

A meal for one time

His eyes, too, were burdened 

With load of hopes

Turning around, as if he saw his own shadow

The one who could not sell anything

And the one who could not get anything

Both were glancing at each other

As if both are tied with same line of fate

Both smiled in unison

Just as two friends meet in battle-field

They fight in the same army

Are wounded, but don't accept defeat

They conquer this world

Not only with valour, but with their smile too

He picked out from his bag his best flute

Tied with a yellow colour thread

Studded with beads

Dipped in colour of beauty

He extended it towards his unfamiliar friend

It was not only a wooden piece of music

But a missed pleasure of his part

He, too, accepted it smilingly

And relieved his friend from load

Due to which his tender shoulders were over-burdened

Both of them returned

Deriving from the festival

Own share of bliss of joy.


SANJU SHRIMALI

*********************

SAND

Sand does not

Change its temper

Keeps settled 

At one place 

Consistently

As long as it 

Produces crop 

Sufficient to 

Appease hunger

And 

When it starts rising high

Assuming form of sand-storm

Sways along with it

All dreams of human-beings.


WOMAN

********

A woman can 

Manage home

Along with her job

But man

After returning from his job

Is used to comment this only

What do you do whole day

Poor woman

In spite of knowing all this

Keeping mum

In her heart

Can say this much only

Only for a day

Manage domesticity 

And you will know.


 PAID OFF DEBT

*****************

Today

I am carefree

After paying off

Your debt

When

Corpse

Of my son

Reached my courtyard

Whom I had seen

Flying in sky

Saw same son

Wrapped in coffin

My life is blessed

That

Such a son 

Was born from my womb

To relieve me of my debts

He forgot home

To fulfil 

Dignity of valour 

Of our ancestors

Look

Our dear son 

Is wrapped in

Tri- colour flag.


 

LIBERATION

**********

Come

Let us fight together

A fight  for liberation

Emancipation of

Self from self

We know very well

That we are enslaved to

Intoxication

To malpractices

Enslaved to bonds of

Mutual affection

Enslaved to self-consciousness

Enslaved to leaders

Whom we follow blindly

We fulfil all the tasks

Assigned by them

But after their purpose is accomplished

Same leaders shun us away

Just as cattle 

Forget their off-springs 

When they grow up

So, let us start fight

To get liberated

From all these

You become comfortable 

And me too

Feel comfortable

All human-beings 

Feel comfortable.



 BOSOM BUDDY

O, My bosom buddy!

Come with me

Leaving everything behind

Let us move far from this city

To our native village

Dunes stretched till far

Lucidity of *kakadia-mateera 

Vegetable of *Gawarfali and *fofalia

Pouring ghee on * sogra of bajra

*Teej and other festivals

Fairs and gatherings 

On auspicious occasions

Lively conversations at *choupal

Affection of companions

Intimacy of strangers too

Sips of * rabadhi

Perhaps

Still, are waiting for us

Pleasant wind 

And fragrance of sand

I miss a lot.


*kakadia: vegetation in desert area

Mateera : pulpy juicy fruit in desert

*Gwarfali and fofalia: food crops grown in Rajasthan

*Sogra of bajra: a dish prepared with bajra

* Teej: a festival of females in Rajasthan in monsoon

* Choupal: meeting place in village

* Rabadhi: a traditional Rajasthani dish prepared with buttermilk and bajra


SANTOSH MAYAMOHAN

****************************

WAX
******
Along with wick
Burns
Melts 
Wax


Mute flame
Nod head in refutation
Under spell of wind
And
In the process 
Of negation
Exhausts.


AARTI
*******

My reveries
Moving 
Roundabout you
Sleep gets disturbed
But I 
Lie down
Waiting for you 
Open-eyed
Setting beads of
Ocean-wide Constellation
In the raw thread
Of my glance
Like a rosary
I touch it
With delicate fingers of
My heart
Then, I wake up
With chirping of birds
Initiate 
*Aarti in your name.

* Aarti : singing prayer



 RECALL
*********
Lying empty
Are your
All the seven chambers
From Sunday
To Saturday
Because
In each and
Every chamber
You leave impressions of
Kumkum smeared feet

Without stopping
Move away
On your
Further journey

My only
Treasure is
Recall of your
Rising and setting.





TEACHINGS
*************
When 
Mother
Went to 
Her village
I remained 
At home
Performed all the
Household -chores
Cleaning utensils
Sweeping, cooking


When mother was
Bed-stricken
I got ready
My younger siblings
Giving them bath
Washing their clothes
For sending them to school
Arranged their bags
Searching for their rubber
Pencil and geometry-box
Standing wayside
Waiting for their 
School-bus, rickshaw


Thus, my mother
In her absence
Taught me
How to be a mother.


AVENGE
*********
First of all
My mother
Got pierced 
My nose
Then ears
Then ear-lobes

One by one
Mother 
Avenged on me
Of her getting 
Pierced.

 

 REPUTATION

*************

I am

Your Ash-tray

In me

You knock down

Your cigarette's ash 

Gather it

Preserve

And 

Nourish it

Hand over to you

And restore 

Your reputation.


 SAPNA VERMA

************************

 HIGH- SPIRITED WOMAN

While milking cows

Along with milk squirt

Amidst being hit by tail of cow

Who co-ordinates rhythm

That woman only is high-spirited


While making cow-dung cakes

Who pays heed to 

Uniformity of shape

In hand- impression put on* theprhee

Who tries to find impressions of

Lines of her hand

That woman only is high-spirited


While grinding 

When the rhythmic sound 

Produced by grains

Is fused into sweet music

Flowing from her

Melodious voice 

That woman only is high-spirited


Working like machine

But not turning into machine

keeps shaping and framing

Her own dreams

That woman only is high-spirited


But every woman

Who seems alive

Is not full of life

When vision turns stony

When vision gets stuck 

To a specific point

When she becomes like a wall

Though sitting in front of hearth 

Milk boiling overflows

When in squirt of milk

She hears noise only

When while making cow-dung cakes

She hears only sound of dung-slapping

When grinding-stone 

Solely produces sound

When hand gets burnt

While making chapatis

O human-beings!

Just pay attention to it

This is not woman

But moving corpse

She is devoid of life

Only seems to be alive.


* theprhee: cow-dung cake


 GRASS AND WOMAN

**********************

A woman is like grass

Swaying and waving

Delicate and soft

Always keeps sticking 

To roots 

As soon as it tries to

Grow high

It is ripped

And again rooted in earth

She learns to live again 

All afresh

She abandons habit of

Swaying and waving

The more she flourishes

The more she is ripped 



AFFLICTIONS

  *************

Afflictions are like
Grass
The more 
It is trimmed from height
The more rapidly it grows.


I AM A FREE BIRD
******************

I am 

A sparrow of  sky

Cage is not

Acceptable to me

My eyes nurture dreams

My wings flutter with courage

Vast sky is my abode

If you view this world

With wide-open eyes

I am entitled to

As much share of right

As you claim for yourself.



FROM D/O TO W/O

****************

From D/O to W/O
Perhaps 
There is 
This much difference only
As persists between
Glowing upcoming day
After nightfall
Or a dense dark night
After setting of the Sun.



SHAKUNTALA SHARMA

***************************

NIMBOLI

**********

In courtyard of 

Our dear father

We, all sisters are

Neem trees

Viewing Neem trees

My grandmother 

Scolded father

How is it that

You are sowing 

Neem and neem

Fetch one rose 

Our courtyard will 

Appear charming

Courtyard

Will bloom

Will shed fragrance

And, we

Where we were sowed

Flourished and extended widely

Inwardly

Kept on expanding


But that rose plant

Every winter

Every summer

Father kept on moving it

Lest it suffers due to high temperature

Lest it gets frost-bitten

Focussing all attention on

The beautiful rose

Taking utter care of him

Thorns pricked hands of father

At times, a thorn

Caused wound by and by

Due to negligence

Father became sick

Thorn turned into wound

And caused skin- infection

So many wounds

So many skin-infections were

Healed by leaves of Neem

Bitter leaves of Neem

We leaves of Neem

We seeds of Neem

 Our trees provide cool breeze

And plentiful shade 

Entire pain 

And anguish

Goes away

Healed 

By trees of Neem


We are trees of Neem

We are trees of Neem.



Nimboli: berry of Mergosa tree 

Neem : Mergosa.











MOTHER-TONGUE
******************
Highly well-educated
Highly established

Convened many meetings
Probed for many possibilities

How can we enhance
How can we develop

Our attachment 
With mother-tongue

Superficially delivering speeches
Never peeped in our own homes

When our children leant to speak
We committed a deep lapse

Taught plenty of English to child
We were very joyous, making baby dance
Come on Baby.....Come on Baby

But ...in depth of heart of baby
Mother-tongue kept mingled

Don't learn mother-tongue
My better-half started teaching him Hindi

I, too, started teaching him English enthusiastically
In morning as well in evening, holding child
Make him play a lot in courtyard of language


Wife made him cram in Hindi
And I kept following English
Baby ..Come on....Baby--Come on

Early come on....early come on

Child, shunning aside Hindi and English
So smartly, laughingly said
*" Bego aaoon"!!!


Bego aaoon.......
I said to my wife

See, our fate shattered
He has proved futile all our efforts

Wife pondered over it and said
Don't think over what he has learnt

First of all, you think over
Don't over-burden the child
With load of three languages


Let him learn 
Mother-tongue 
First of all

This attachment for mother-tongue
Will persist automatically
You can not wash it away


Leaving aside both two languages
When child uttered
" Bego aaoon....bego aaoon"
 

Understanding this whole episode
I am ashamed of myself in front of child

Our mother-tongue is very sweet
Our language ....Rajasthani
Has occupied my heart.



* Bego aaoon: Come early

 SHARDA KRISHNA

*******************

ROTI OR POEM

Whether it be *roti or poem
Both require efficiency
Minted *Chavani 
Or speculative *Athanee
Qr coin of Rupee 
Can not shape
Roti made by Ma
Or poetry of Kalidas


Shape of both of these
Unveils the knack
Of misguiding allusion of maker


Right from the process of
Gleaning grains of wheat
Till food served in plate
How many couplets are 
Created by palms


Kneading each and every word
In accordance with dough
Chakla* Belna 
Rolling board and pin
Rolling *loyee after loyee
Reflects your playfulness
Creates a harmony between
*Tava, *paraat,*chimta
And fingers, with fire


Roti put on skillet
Remains half-baked
Or baked properly
Only that much taste
Mingles in poem.


* roti: wheat-cake
* Chavani : coin of 25 paise  
*  Athanee: coin of 50 paise
* chakla belna : Rolling board and pin
*loyee * balls of wheat dough
* tava: griddle,a flat iron plate
*paraat: a deep utensil for kneading flour, skillet
* chimta: a pair of tongs


RING

******

A celestial nymph

Matchless beauty Meneka

And consequence of

Circumstantial consummations of

Sage Vishwamitar

A staunch meditator of truth

Refuted Shakuntala

Brought up in Hermitage

Foster daughter of Father Kanv

Enchanting innocent youth   

She was unquestioned beauty.


In maze-filled roads of past

Narrow lanes and crossroads

On highways of Hastinapur

In confused mob of feminism

She is wandering 

In search of finding

 Exact definition of her dignity


In each and every street are

Echoing songs of revolution

Of torch-bearers

And she wants to know from mob about

Fathomless depth of water of Shuchi-pilgrimage

Effacement of ring with royal seal

And consequence of selfless love


How a ring 

Erased 

Memory and consciousness

Of the king

Which proficient goldsmith

Could have moulded gold

Matching my finger only


Stomach of Rohu fish

Would not have been pierced 

Without any purpose

She was destined 

To become an instrument

Of oblivion of the king

God knows why

She swallowed my very existence

And held it for years

In her abdomen


She, too, was killed ultimately

Like a character of some suspense story

But, prior to it

In  full gathering in court was

Shattered dignity of female

Was ridiculed with harsh words

Abomination by the king

Annoyance of Mother Goutami 

Contempt of foster-brothers of hermitage

Inner cores of heart of 

Daughter of Kanv

Pierced

Then she observed

Truth beguiled to lie

Bereaved faith 

And triumph of 

Forced fraud!


She did not find refuge in earth

Many Agni-pariksha  she might have to face

She will have to probe for herself

Response to these questions

Where Royals society is mum now


Where had been the ring

How it vanished

When did Rohu fish 

Come on surface of 

Shuchi pilgrimage?

Who was the fisher-man

That took the ring

To the royal court

Exactly after disdain of Shakuntala

By the King


And if it was a mutual lapse

Why the entire punishment 

Why the whole blemish is

One sided.


Agni pariksha, a trial by fire described in the Hindu Sanskrit epic Ramayana.




SHARMILA SONI

 PLEADING OF UNBORN DAUGHTER

***********************************

Ma! I am your unborn child

You are my real mother

On issue of boy or girl

Why this differentiation

 Ma! Don't get me assaulted 

With these sharp-pointed apparatus

Ma! I am scared of surgical tools


You got examined for son

But instead of son

Reports  revealed daughter

Wretchedness arose in your mind

For sake of killing me

You joined hands with killers

Ma! Don't get me killed 

With these pointed instruments 


My tiny -tiny fingers 

They will cut and 

Throw anywhere

This butcher will have own will

My heart trembles at the thought of

My limbs getting cut in pieces

Ma! Don't get me assaulted 

With these sharp-pointed apparatus

Ma! I am scared of surgical tools


But, you might have been helpless

This unbearable pain will exhaust you

How will you be separated from me

Your heart must be shuddered 

With blood-smeared newspapers

Ma! I am scared of these sharp-pointed apparatus

Don't get me killed with these surgical tools.


 DAUGHTERS

**************

Daughters are pride of

Our home, mohalla and street

Daughters are soul of father

And pride of mother

They achieve fame in 

Own country as well as abroad

Fetched medals for nation

Daughters are very meritorious

They drive rail-engine and fly aero planes

Conquer over every pain 

Such strong are our daughters

Daughters are pride of

Our home, mohalla and street

 

They protect nation

Become judge and pass judgements

Do researches in science, enhance prestige of nation

Daughters are pride of

Our home, mohalla and street


Once determined to have their will

Cause upheaval in whole country and world

If it be needed, they shoulder corpse too like sons

The nurture their prodigy soulfully

Enhance family tree 

They are prestige of two pedigrees

Daughters are pride of

Our home, mohalla and street.




SIYA CHAUDHARY
******************

Fly High
********

Mother taught me

Fly

Fly with full vigour

Fly in such a way that

You can view world and

Entire world sees you 


Nobody is going to restrain you

Except you yourself.


Just as birds measure

Vast sky and entire earth

Scribble your name

In hues of vibgyor

Till where vision reaches


Nobody is going to restrain you

Except you yourself.


Then one fateful day

Without preparing me

Sent me to my in-laws

Just as kite is tied with thread

Now mother does not instruct me

What to do with these wings?

Perhaps, she, too, knows


Plenty of people are here

To restrict me

Except myself.


 ALL AGREE

*************

All agree that

A female is capable of

Doing everything

She can reach Space

But, don't let her go

What will become of 

Our dignity

When she will 

Converse with males?


All agree that

That female can

Hold responsibility

Equal to male

Standing on one foot

But won't let her

Assume responsibility

What will people say

How she crossed 

Threshold of house

Your daughter or your wife


They agree that

Issue of equality is right

But why to let her stand equal

How can she wear that

Pant- bush-shirt , suit-boot

Who has been wearing 

*Aangi- ghagra

And covering her face

With a long veil?


*Aangi-ghagra: traditional dress consisting of blouse and long pleated skirt


 

SUNDAR PARAKH

******************

Who Knows?

***********

Tied to thread
Flying high and high
Touching further heights
She mingled with clouds
Cared to see the earth?
Thread got cut
Tomorrow is never 
Same as today.
It hung on 
Pond of water
Then moved to 
Branch of Banyan tree
Neither up, nor down
Stuck midway
Who knows?
One has to bear
Results of own deeds.


IS IT PLAIN-SAILING?
**********************

Leaving behind 
Hut in his own village
Leaving behind younger brother
In lap of mother
Moved in bus
Reached our home 
For livelihood
Exhausted after whole day's work
Sat outside to have plateful of meals
Asked her on mobile
Is everything okay overthere?
Has Nainu slept?
Now I will have meal
Pay my regards to father
I will send money 
After completion of month
Till then....
Okay
Disconnecting phone.
And starts having meal
For re-charging phone
Spent a hundred Rupees
Means, it will be due upon me
Eighteen years old elder brother
Matures very early
Leaving behind two brothers
And ailing father
In care of mother
In village
Came to our house
For livelihood
How much plateful
We might serve him
He gobbles it down
Only after chatting with mother
Then only satiety follows
Departing from native-soil is
Very hard
Leaving behind 
Playful ways of childhood
Is it plain sailing ?




MESSAGE OF SEASONS

***********************

Fiery sunstrokes 

 Autumn 

 All are washed away 

By a shower of rain

Greenery is resumed

This is power of Nature



Don't keep on blowing

 Your own trumpet

Pay heed to what

These seasons usher

All these sing

Diverse forms of melodies

With rotation of seasons

Demeanor of all changes


Only that can survive 

Who has an easy-going temper

Nature  remains in unison

With good-tempered humans. 


 


SUNITA BISHNOLIA

***********************

AN OFFICE-GOING WOMAN

********************************
If alarm of five a.m. 
Is missed
Hurriedly
After freshening up
Taking bath
With full pace
Gets buy in cooking
An office-going woman

Managing tea, breakfast
And lunch
If gets late in
Completing all 
Daily chores
Without having breakfast
Combing her hair hurriedly
Holding blush-on and lipstick 
In her hands
And picking up her bag
She moves out of home
Panting 
An office-going woman


Placing her bag on table
She recalls
Tiffin is left at home
Amidst  hurry
Somebody might fetch tiffin for me
Waiting and waiting
At end of working-day
Reaches back home
An office-going woman

If by any chance
Maid has not turned up
Then soon after coming back
She starts rubbing utensils
Staring at her
Lying since morning.
This crazy woman.

 SO THAT NO AHILAYA IS RESURRECTED

****************************************

Due to unrighteous persons

Till how much time

Innocent female

Will keep on becoming 

Ahilaya

Till how long

Carrying on commands of males

Will remain mute

Why should she wait for

Another Ram

When her own Ram

Could not understand 

Her anguish

Yeah, Ram is needed

Yeah, Ram is needed

But

Ram that emancipates

Ahilaya is not needed

And we don't need a Ram

That had shun Sita

Abandoned her

Due to fear of social modesty


We need a Ram

That dries up whole ocean

In search of Sita

And puts an end to Ravan

Along with unrighteous

Mentally sick persons

Who impose blame on Sita

So that, again

No Ram sends

Sita to exile 

And 

No Ahilaya is resurrected.



Comments

Popular posts from this blog

Rajni Chhabra's poetry style

REVERIES: ENGLISH TRANSVERSION OF PUNJABI POEMS OF DR.AMARJIT KAUNKE PRELUSION BY DR.JERNAIL S ANAND

REVIEW OF POETRY BOOK ‘ GREAT IS THE EYE"